TraducciónUncategorized

[Traducciones] Erratas y preguntas frecuentes en español

Buenas tardes generales

Como habréis podido observar, esta semana el blog ha estado un poco parado, pero ha sido por una buena razón, ya tenéis en la zona de descargas las Erratas y preguntas frecuentes (FAQs) de Bolt Action traducidas al español. El documento son 30 páginas donde encontrareis las correcciones no solo del reglamento, si no también de los diferentes libros de ejército y libros de campaña.

Personalmente, os diré que el juego cambia de manera drástica, y a mejor después de aplicar estas correcciones, así que no dejéis de descargarlas, leerlas, imprimirlas y llevarlas siempre a vuestras partidas.

¡Que las disfrutéis!

Calificación media de la entrada
Califica esta entrada. Tu voto nos ayuda a mejorar el contenido del blog.
[Total: 1 Media: 1]

3 comentarios en «[Traducciones] Erratas y preguntas frecuentes en español»

  • Hola, en las preguntas frecuentes, en la del lanzallamas (pag15), en el FAQ original se refiere sólo a armas de equipo "que formen parte de una unidad". Esa parte es importante añadirla porque, como en cualquier team, en el lanzallamas el acompañante también se elimina y no se sustituye por una mini con rifle.

    Respuesta

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Visitas